Music and New Music (a translation of: Theodor W Adorno, Musik und neue Musik, pp.12-19 in: Festival Leos Janáček et Musica Europaea, ed. R. Pečman, Brno International Music Festival, 1968.
Translation of various articles in: The New Grove Dictionary of Music and Musicians, ed. S. Sadie, Macmillan, 1980.
A Roundabout Road to Love (a translation of G. Sebestyén: Ein Umweg zur Liebe), in: Relationships: An Anthology of Contemporary Austrian Prose, ed. A. Opel, Ariadne Press, Riverside California, 1992.
Wetherglobin (a translation of Gustav Meyrink, Schöpsoglobin) in The Opal and Other Stories by Gustav Meyrink, ed M Raraty, Dedalus, 1994.
Hermann Bahr, The School of Love, Paul Leppin, Blaugast, Peter Hille, Herodias and Georg Heym, The Autopsy: translations in Voices of the Abyss: The Dedalus Book of German Decadence, ed Ray Furness, Dedalus, 1994.
Extracts from Novak by Günther Kaip, Pretext 4, autumn 2001, pp 87-99
Heimito von Doderer, Beneath Black Stars and Werner Kofler, Conjectures about the Queen of the Night, translations in Beneath Black Stars: Contemporary Austrian Fiction, ed. Martin Chalmers, Serpent's Tail, 2002.
Oskar Kokoschka, The Dreaming Boys, translation in Music while Drowning: German Expressionist Poems, ed. David Miller and Stephen Watts, Tate Publishing, 2003.
Goethe, The Fairy Tale of the Green Snake and the Beautiful Lily and E T A Hoffmann, The Golden Flower Pot, translations in The Dedalus Occult Reader: The Garden of Hermetic Dreams, ed. Gary Lachman, Dedalus, 2004.
Click here for Michael Mitchell's home page.